ПРЕССА: ПЕРЕВОДЫ СТАТЕЙ

Dana InternatioNachal

Дана Интернешнл взяла песню 'Yeshnan Banot' у группы Nachal, которая была знаменита в 60-е, и сделала ее заглавным хитом на танцевальных площадках 90-х. Сула Хеан, первоначальная исполнительница песни, вышла великолепно. Есть некоторые девушки, которые никогда не стареют!!!

"Есть такие девочки, есть такие девочки, которые побегут за любым. Если они представят себе молодого человека, они немедленно готовы лететь с ним, даже в Эйлат." Когда Ерам Тэхар-Лев (Yoram Tahar-Lev) написал ту песню, она стала один из самых больших хитов группы Nachal в 60-ых. Он никогда не мечтал, что однажды она станет огромным хитом на танцполах и номером один в хит-парадах 90-х.

Сула Хеан, одна из самых знаменитых певиц из группы Nachal, была одной из первоначальных исполнителей хита с Авивой Бану (Aviva Banu) и Яэлом Базисом (Yael Basis). "Это было настоящим сюрпризом для меня", - говорит Сула. "Я услышала это по радио и не могла поверить. Я думала, что такая старая песня никогда не станет хитом в наши дни."

Певица, которая изображает Сулу Хеан столь убедительно - Дана Интернешнл. Они вышли из двух разных поколений, у них совершенно разный стиль пения, но они быстро нашли общий язык. Мы встретились с Даной Интернешнл, исполнительницей нового хита 90-х, и с Сулой Хеан, спевшей оригинальную песню с группой Nachal.

Дана льстит Суле: "Вы знаете, пока я не встретила Вас, я всегда представляла Вас как большую звезду телевидения. Есть так много звезд, которые задирают нос, но Вы настолько замечательны и теплы." Она добавляет: "Фактически я даже не знала, что Вы были первоначальной исполнительницей песни. Вы знаете, в то время, когда мы с Офером Низимом подыскивали песни для моего нового альбома, мы слушали запись группы Nachal, которая играла в его CD-плейере. Из всех песен 'Yeshnan Banot' была лучшей. Это такая красивая песня. Я влюбилась в нее сразу. Не только потому что у нее потрясающая мелодия, но и из-за невероятного текста, который словно выражает мою историю."

Относительно истории Даны каждый знает, что она была рождена как Ярон Кохен и что несколько лет назад она сделала операцию и стала Даной Интернешнл.

Офер Низим, музыкальный менеджер Даны, говорит нам: "Дана привязалась к той песне с той же минуты, как услышала ее. Когда мы решились сделать кавер-версию песни, Дана спела ее с некоторой невинностью и большой проницательностью. Вы заметили, что хотя я сделал песню в довольно современной танцевальной версии, я хотел оставить ее сладкий старый аромат. Я сохранил аккордеон, который звучал в версии группы Nachal."

Сула была поражена когда услышала это. Внезапно ожили все ее воспоминания прошлого в группе Nachal. "Это так много значило в те дни. Вы знаете Дана, что та песня была написана еще до Вашего рождения!!! Между прочим, когда Вы родились?" - спрашивает Сула.

"Я родилась в 1970," - отвечает Дана, - "но это не имеет значения. Это не ностальгический материал. Когда я решила сделать ремейк этой песни, я спела ее по-новому. Есть так много молодых людей, кто и не знает об этой песне, и я решила спеть 'Yeshnan Banot' также и для них. Это походило на сложный ход, чтобы получить два вида аудитории, и это сработало. Взрослые были очень счастливы услышать песню, которая напомнила им дни молодости, и молодежь, им так понравилась эта песня, что я провела 3 недели на вершине Израильского хит-парада. Песня стала всюду хитом, и я решила включить ее в свой следующий альбом."

- Да, но почему именно эта песня?
"Потому это - счастливая песня. Это то, что мне, как певице, хотелось исполнять. Я не хочу угнетать аудиторию, ни утомнять сложными текстами. Я хочу дарить радость залу, и 'Yeshnan Banot' имеет ту же цель. Вы должны увидеть аудиторию на моем шоу, когда я пою эту песню. Это даже больший хит, чем моя Сайда!"

- Вы раньше делали какие-нибудь ремейки песен?
"Не на иврите. В своем дебютном альбоме, я спела кавер-версию Baccara 'Yes sir I Can Boogie'. Я планирую в своем новом альбоме сделать кавер-версию 'Dror Yikra' - молитва на Саббат. Кроме того, я считаю ремейки очень хорошей идеей."

Сула: "Да. Кавер-версии замечательные. Я думаю, что это прекрасная идея. Есть так много старых вещей, которые достаточно хороши и в настоящее время. Особенно, если Вы делаете их столь же современными, как Офер сделал с 'Yeshnan Banot'. Между прочим, я слышала, что Вы весьма знамениты в Египте. Мне хотелось бы, чтобы 'Yeshnan Banot' стал хитом и там. Это будет потрясающе."
"Я уже записала английскую версии песни," - сообщает нам Дана. "Эта песня, конечно, входит в наши планы на Европу," - добавляет Офер.

А Сула, собираясь уходить, заметила: "Кто знает, "- сказала она, - "возможно однажды мы будем петь 'Yeshnan Banot' между пирамидами!"


[Примечание: Nachal - элитная подразделение Израильских защитных войск.]
"Pnai Plus" (Israel)
05.01.1995

Перевод KutSa.